Current Search: Ferre, Rosario--Translations (x)
-
-
Title
-
"Maldito amor" and "Sweet Diamond Dust": Rosario Ferre between languages.
-
Creator
-
Martin, Angela F., Florida Atlantic University, Hokenson, Jan W.
-
Abstract/Description
-
Since 1970, translation studies have broken the dichotomous mold of the "word for word" or "sense for sense" translation, shifting from a linguistics focus to a new approach that investigates the context and confluence of the social/political factors that form the cultural background of a language. In the light of this "cultural turn," this study comparatively investigates the apparent differences between the two versions of the novella "Maldito amor" and "Sweet Diamond Dust" by the...
Show moreSince 1970, translation studies have broken the dichotomous mold of the "word for word" or "sense for sense" translation, shifting from a linguistics focus to a new approach that investigates the context and confluence of the social/political factors that form the cultural background of a language. In the light of this "cultural turn," this study comparatively investigates the apparent differences between the two versions of the novella "Maldito amor" and "Sweet Diamond Dust" by the critically acclaimed Puerto Rican Rosario Ferre. To read Ferre's two versions taking into account translation theorist Lawrence Venuti's concepts of "foreignizing" or "domestication" of a text, evidences the need of new theoretical formulations to critically situate these rare cases of authors who "write between languages," and (re)create their work in another language.
Show less
-
Date Issued
-
2000
-
PURL
-
http://purl.flvc.org/fcla/dt/15791
-
Subject Headings
-
Translating and interpreting, Ferre, Rosario--Sweet diamond dust, Ferre, Rosario--Translations
-
Format
-
Document (PDF)