You are here
And yet: studio sulla traduzione di alcuni “appunti” epigrammatici di sandro penna
- Date Issued:
- 2014
- Summary:
- Sandro Penna, an understudied Italian poet whose literary corpus is produced during the end period and eventual fall of Italian fascism, writes Appunti, the second volume of his major poetic corpus, from 1938-49. In it, he explicates a poetic of an unapologetic, open homoeroticism that allows one to examine the obstacles a translator faces in considering how one can remain faithful to the original poems and the identity the poet creates. Keeping in mind theoretical influences informing the creation and translation of poetry and the political choices inherent therein, my translations of these poems mediate the content and form in the target text to maintain the importance of the context in which the originals are written. This thesis and these translations aim to reexamine the importance of Penna as a poet, address the importance of translation in the establishment of foreign poets, and develop a new perspective in Translation Studies that considers the interdisciplinary applications of Gender and Sexuality Studies.
Title: | And yet: studio sulla traduzione di alcuni “appunti” epigrammatici di sandro penna. |
234 views
86 downloads |
---|---|---|
Name(s): |
Scalzo, Zachary J., author Ruthenberg, Myriam Swennen, Thesis advisor Florida Atlantic University, Degree grantor Dorothy F. Schmidt College of Arts and Letters Department of Languages, Lingustics and Comparative Literature |
|
Type of Resource: | text | |
Genre: | Electronic Thesis Or Dissertation | |
Date Created: | 2014 | |
Date Issued: | 2014 | |
Publisher: | Florida Atlantic University | |
Place of Publication: | Boca Raton, Fla. | |
Physical Form: | application/pdf | |
Extent: | 92 p. | |
Language(s): | English | |
Summary: | Sandro Penna, an understudied Italian poet whose literary corpus is produced during the end period and eventual fall of Italian fascism, writes Appunti, the second volume of his major poetic corpus, from 1938-49. In it, he explicates a poetic of an unapologetic, open homoeroticism that allows one to examine the obstacles a translator faces in considering how one can remain faithful to the original poems and the identity the poet creates. Keeping in mind theoretical influences informing the creation and translation of poetry and the political choices inherent therein, my translations of these poems mediate the content and form in the target text to maintain the importance of the context in which the originals are written. This thesis and these translations aim to reexamine the importance of Penna as a poet, address the importance of translation in the establishment of foreign poets, and develop a new perspective in Translation Studies that considers the interdisciplinary applications of Gender and Sexuality Studies. | |
Identifier: | FA00004158 (IID) | |
Degree granted: | Thesis (M.A.)--Florida Atlantic University, 2014. | |
Collection: | FAU Electronic Theses and Dissertations Collection | |
Note(s): | Includes bibliography. | |
Subject(s): |
Homosexuality in literature Intimacy (Psychology) in literature Penna, Sandro -- Appunti -- Criticism and interpretation Poetry, Italian -- 20th century -- Translations into English |
|
Held by: | Florida Atlantic University Libraries | |
Sublocation: | Digital Library | |
Links: | http://purl.flvc.org/fau/fd/FA00004158 | |
Persistent Link to This Record: | http://purl.flvc.org/fau/fd/FA00004158 | |
Use and Reproduction: | Copyright © is held by the author, with permission granted to Florida Atlantic University to digitize, archive and distribute this item for non-profit research and educational purposes. Any reuse of this item in excess of fair use or other copyright exemptions requires permission of the copyright holder. | |
Use and Reproduction: | http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/ | |
Host Institution: | FAU | |
Is Part of Series: | Florida Atlantic University Digital Library Collections. |