Current Search: Department of Languages, Linguistics and Comparative Literature (x) » Spanish (x) » French literature (x)
-
-
Title
-
The amorous doctor: the French seventeenth-century text in modern translation.
-
Creator
-
Cantor, Elsa., Dorothy F. Schmidt College of Arts and Letters, Department of Languages, Linguistics and Comparative Literature
-
Abstract/Description
-
The anonymous French seventeenth-century play le Docteur Amoureux (1691) was written for theThéâtre Italien, the Italian troupe acting in Paris. It incorporated the techniques of both Old French farce and the commedia dell'arte into mainstream comic modes, in the manner of Moliáere but with some amusing twists. Le Docteur Amoureux remains a significant part of the French comic canon and the historical corpus of drama, yet it has never been translated into English. With prefatory commentary on...
Show moreThe anonymous French seventeenth-century play le Docteur Amoureux (1691) was written for theThéâtre Italien, the Italian troupe acting in Paris. It incorporated the techniques of both Old French farce and the commedia dell'arte into mainstream comic modes, in the manner of Moliáere but with some amusing twists. Le Docteur Amoureux remains a significant part of the French comic canon and the historical corpus of drama, yet it has never been translated into English. With prefatory commentary on the text and the period, the genres of stage performance, and the challenges involved in translating historical texts, this first translation of le Docteur Amoureux is intended to serve contemporary theater research into this rich and prolific period in the history of the French theater under Louis XIV.
Show less
-
Date Issued
-
2009
-
PURL
-
http://purl.flvc.org/FAU/187207
-
Subject Headings
-
Translation into English, French literature, Criticism and interpretation, French drama, Translations into English
-
Format
-
Document (PDF)
-
-
Title
-
DU FANTASTIQUE FRANÇAIS AU RÉEL MERVEILLEUX HAÏTIEN : L’INCONTOURNABLE VA-ET-VIENT LITTÉRAIRE.
-
Creator
-
Noel, Lochard, Esquilín, Mary Ann Gosser, Florida Atlantic University, Department of Languages, Linguistics and Comparative Literature, Dorothy F. Schmidt College of Arts and Letters
-
Abstract/Description
-
French literature has undoubtedly exerted a marked influence over Haitian letters. Since the Middle Ages, notable elements of the fantastic, such as loups-garous and talking animals in lais and fables, all the way to the unheimlich narratives of the nineteenth century, are also present in Haitian works with strong overtones of the oral traditions of slave narratives. However, Haitian literature, given its syncretic nature, offers not just an array of talking animals and “magic realist”...
Show moreFrench literature has undoubtedly exerted a marked influence over Haitian letters. Since the Middle Ages, notable elements of the fantastic, such as loups-garous and talking animals in lais and fables, all the way to the unheimlich narratives of the nineteenth century, are also present in Haitian works with strong overtones of the oral traditions of slave narratives. However, Haitian literature, given its syncretic nature, offers not just an array of talking animals and “magic realist” episodes, but a unique “fantastic being,” the zombie. In turn, these figures have made their way not just into the Haitian folkloric tradition, but infused with political undertones, have become pivotal metaphors for contemporary Haitian writers on the island, as well as for those who write in the diaspora, to explore the nation’s oppressive governments. This dissertation traces the origins of such figures and their creative reincarnations today.
Show less
-
Date Issued
-
2020
-
PURL
-
http://purl.flvc.org/fau/fd/FA00013598
-
Subject Headings
-
Haitian literature, Comparative literature, French literature, Fantastic literature
-
Format
-
Document (PDF)